За інформацією: Суспільне.

Місто Берегове на Закарпатті. Суспільне Ужгород
За інформацією управління національностей та релігій Закарпатської ОВА, останній перепис населення в області проводили у 2001 році. Тоді зафіксували близько 150 тисяч представників угорської громади.
Місцева жителька Емілія Медвецька розповіла, що в повсякденному житті користується як українською, так і угорською мовою.
"Насправді використовую обидві мови. У сім'ї також спілкуємося і українською, і угорською. Це дві мої рідні мови. Спочатку я вивчила українську, а потім угорську. Коли гуляю з друзями, то також використовую різні мови, адже серед них є і українці, і угорці. Зараз навчаюся в Закарпатському угорському інституті імені Ференца Ракоці II. Тут навчання проходить трьома мовами: українською, угорською та англійською. Тому в університетському середовищі ми використовуємо всі три мови", — сказала Емілія Медвецька.
Жінка каже, що читала про 11 пунктів у мережі, однак найбільше уваги звернула на питання використання мов на вивісках.
"У нас живуть як українці, так і угорці. Є українці, які не розуміють угорської, і угорці, які не розуміють української. Тому це було б корисно для обох сторін, особливо коли людина не розуміє ту чи іншу мову", — зазначила вона.
Місцева жителька та викладачка Закарпатського угорського ліцею Тетяна Комоні каже, що двомовність для її родини є звичною.
"У повсякденному житті я спілкуюся двома мовами, оскільки половина моєї сім'ї говорить українською, а половина — угорською. Крім цього, я викладаю українську мову в Закарпатському угорському ліцеї. Тому і в школі загалом спілкуюся як угорською, так і українською мовами. На мою думку, важливо знати обидві мови, адже є діти, які не розуміють української, і є діти, які не розуміють угорської. У нашому селі переважно спілкуються угорською мовою, але українську також вивчають", — розповіла Тетяна Комоні.

Місто Берегове на Закарпатті. Суспільне Ужгород
Місцевий житель Вадим розповів, що в його родині спілкуються українською мовою, однак багато мешканців міста знають і угорську.
"Ми українці, народилися тут, і в сім'ї говоримо українською мовою. Я навчався у школі з поглибленим вивченням англійської мови, то в школі вивчав англійську мову. Оскільки в Берегові багато угорців і більшість людей знають угорську мову, ми також на побутовому рівні її знаємо. Я не бачу тут якогось конфлікту. Берегове — інтернаціональне місто. Тут живуть представники різних національностей, приїжджають люди з інших країн. Зараз у медичному коледжі навчаються студенти із Запоріжжя, іноземці зі Шрі-Ланки та інших держав. Тому проблем із мовами у нас немає", — сказав чоловік.
Тетяна Комоні розповіла, що виросла у селі Мала Добронь біля Ужгорода, а багатомовність, за її словами, була там завжди.
"У нашому селі є вивіски трьома мовами. Є угорськомовні, двомовні — українсько-угорські, а також англомовні. Я писала бакалаврську роботу про значення мов у своєму селі й досліджувала саме вивіски. У результаті дійшла висновку, що використовуються всі три мови", — зазначила вона.

Місто Берегове на Закарпатті. Суспільне Ужгород
Професорка кафедри географії та туризму Закарпатського угорського інституту імені Ференца Ракоці II Галина Щука каже, що знайома з переліком пунктів, однак остаточні висновки можна буде робити після їхнього практичного впровадження.
"Інформація, яка поширюється в соціальних мережах, викликає багато обговорень: погодили чи не погодили, ухвалили чи не ухвалили. Як це буде реалізовано на практиці і які будуть конкретні кроки — поки сказати складно. Будь-яку хорошу ідею можна реалізувати по-різному. Наскільки я розумію з обговорень у місті, йдеться про повернення до ситуації, яка була до 2014 року, коли громади, що становили понад 10% населення на певній території, могли навчатися своєю мовою, спілкуватися нею та складати іспити", — сказала Галина Щука.
За інформацією джерел Суспільного, одним із пунктів, щодо якого сторонам не вдалося досягти домовленості, залишається представництво національної меншини у Верховній раді України. Це питання поки відклали, однак Угорщина погодилася відкрити перший кластер переговорів щодо вступу України до Європейського Союзу.
